LATEST UPDATES

Published at 1st of December 2021 01:15:00 PM


Chapter 100: 100

If audio player doesn't work, press Stop then Play button again




The raws were pulled (real-time) from: https://ncode.syosetu.com/n4830bu/100/

「ルッツは未成年だからな。余所の街に行って、泊りがけで仕事をするとなれば、親の許可は絶対に必要だ。許可なく連れだせば、誘拐扱いされる」

“Because Lutz is a minor. If you go to somewhere else and work overnight, your parents’ permission is absolutely necessary. If you take them without permission, they will be treated as kidnapped.”

ベンノはゆっくりと息を吐きながら、事情を説明し始めた。課題一覧に書いてあったのが、「ルッツの親を説得し、外出許可を得る」というものだけだったので、説明をもらえるのは助かる。

「マルクに許可を取りに行かせたが、許可がもらえなくてな。商人と職人としての常識の違いなのか、あそこの父親が殊更に頑固なのか、お前の意見が聞きたい」

Benno began to explain the situation while exhaling slowly. The only thing on the assignment list was “Convince Lutz’s parents and get permission to go out”, so it would be helpful to have an explanation.

「意見を聞きたいと言われても……。それって、つまり、ルッツを連れ出す許可を取る方法がないかってことですよね? でも、それはやっぱりルッツとベンノさんとルッツの両親が話をしなければならないことですよ。幼馴染とはいえ、わたしは完全な第三者なんですから」

仕事で外に連れ出したいと思うベンノ、実際に外に行くルッツ、それから、許可を出すルッツの両親。当事者はこれだけだ。わたしが口を出すような問題ではないと思う。

“I sent Marc to get permission, but I didn’t get permission. I would like to hear your opinion, whether it is a difference in common sense as a merchant and a craftsman, or whether the father there is particularly stubborn.”

そう言うと、ベンノはガシガシと頭を掻いて、わたしを睨んだ。

「だから、お前の意見を聞きたいと言っている。情報はいくらでも必要なんだ。お前の事を一番知っているのはルッツなら、ルッツの事を一番知っているのはお前だろう?」

“Even if you want to hear your opinions … That is, there is no way to get permission to take out Lutz, but that’s what Lutz, Benno and Lutz’s parents talk about. It ’s a childhood friend, but I ’m a perfect third party. ”

何に関しても事前準備をきっちりするベンノだからこそ、ルッツの両親と交渉する前に情報を集めておきたいのだろう。仕事に関する事ならともかく、生活に関係するところならば、確かに、あれだけ一緒にいるわたしが一番ルッツには詳しいと思う。

「お仕事なのに、どうして許可が下りなかったんですか?」

Benno wants to take him out at work, Lutz who actually goes outside, and his parents who give permission. This is the only party involved. I don’t think it’s a problem for me to speak.

「それはこっちが聞きたい。マルクによると、許さん、の一点張りだったらしいぞ。ルッツの家庭環境があまり良くない事は屋根裏を貸す時に少し聞いたが、一体どういう状況なんだ?」

そういえば、ベンノに生活環境の話はほとんどしていなかったと思う。

Saying that, Benno scratched his head and scolded me.

自分が商人見習いになると宣言して、家の雰囲気が悪くなってからのルッツは、わたしにも家であったことをあまり話してくれなくなった。上司であるマルクやベンノには弱音を吐くように感じて、尚更言わないと思う。

「ルッツはもともと商人になる事自体、家族に反対されていたんです」

“That’s why I want to hear your opinion. I need as much information as you want. If Lutz knows you the most, you know the most about Lutz.

「何だと? 旅商人が反対されていたわけじゃなくて、街の商人も反対されていたのか?」

驚いたように目を見張ったベンノにわたしはゆっくりと頷いた。

Benno, who makes all the preparations in advance, would like to gather information before negotiating with Lutz’s parents. I’m sure I’m the most familiar with Lutz, if it’s related to life, whether it’s about work or not.

「お父さんは建築関係のお仕事をしていて、ルッツのお兄ちゃん達はみんな、建築や木工関係の職人見習いをしているので、ルッツにも職人になって欲しかったみたいです。浮き沈みの激しい商人より堅実な仕事をする職人の方が安定していて良いって」

「職人だって安定しているわけではないだろう?」

“Why didn’t I get a permit when I was working?”

仕事がなくなって潰れる工房もあるので、職人が絶対に安定しているとは言えないかもしれない。けれど、腕が良ければ同業の工房で雇ってもらえるので、店を経営して借金を背負うようなことにはならない。

「商人は絶対に許さないって、言われたとルッツに聞いたことがあります」

“I want to hear this. According to Marc, Huh, it seems that it was a single point. Lutz’s home environment is not so good, I heard a little when lending the attic, what is the situation?” 19459002]

職人の上前を撥ねるだけで、何も生み出さないとか、冷酷でなければなれない職業だとか、ルッツから聞いただけでもひどい言い草が多かった。一体どんな悪徳商人に痛い目にあわされたのか、と思うような言い様だと聞いている。

「……ルッツはよくそんな状況で商人になったな」

Speaking of which, I think Benno had hardly talked about the living environment.

この街の子供が親や親戚の口利きで家業に連なる職業に就くことを考えれば、ルッツは異質かもしれない。けれど、生き生きと仕事をしているので、ルッツの選択は間違っていなかったとわたしは思っている。

「ルッツはどうしても両親に許されなかったら、住み込み見習いになるつもりだったんです。カルラおばさん……ルッツのお母さんがルッツの真剣さだけは認めてくれたから、今は家から通ってますけど」

Lutz, who declared that he would be a merchant apprentice and had a bad home atmosphere, didn’t tell me much that he was home. I feel that my boss, Marc and Benno, utter a weak sound, and I don’t think so.

「住み込み見習い? そんなもんになろうと思うほど、家族とうまくいっていないのか?」

ベンノが目を瞬いた。住み込み見習いという劣悪な環境に自ら飛び込む酔狂な子供なんて普通はいない。住み込み見習いになろうと思った時点で、自分の家よりそんな劣悪な環境がマシだと思っていると宣言したようなものだ。

“Lutz was originally opposed to his family by becoming a merchant”

「今、うまくいっていないかどうかまでは、ルッツが言いませんからわかりません。ただ、ルッツのお兄ちゃん達があまりルッツに好意的でないところが気にかかっています」

「好意的じゃない?」

“What is it? Wasn’t the travel merchant opposed, not the town merchant?”

「家族から見れば、父親に逆らって、ルッツが好き放題しているように見えるのかもしれないし、同じ業種ではないから、ルッツの努力や成果が見えなくて反対しているだけなのかもしれません。お兄ちゃん達とルッツのことについて話をした事はないから、わからないんです」

お兄ちゃん達ともルッツの事について、きちんと話をしたことはないけれど、ルッツのお父さんに至っては、わたしもほとんど面識さえない。

I slowly struck Benno who was astonished.

見た目はルッツの兄弟の中で長男のザシャが一番よく似ていて、建築関係の職人で仕事に誇りを持っているという事は知っているが、それだけだ。母親同士が井戸の周りで話をしているところはよく見るが、父親同士はあまり見たことがない気がする。

「……ただ、両親の反対で自分の夢が潰されると知れば、ルッツは家を飛び出すと思います。ルッツは頑固で、こうと決めた事は譲らないから。でも、住み込み見習いは最後の手段でしょ? 家事という面でルッツの一人暮らしは厳しいし、色々言ってみても、家族は拠り所だとわたしは思ってますから」

“Dad is working on architecture and all of Lutz’s older brothers are apprentices on architecture and woodworking, so he wanted Lutz to become a craftsman. A craftsman with a solid job may be more stable than a hard-working merchant. “

「そうだな」

そう言って、ベンノは一瞬上の階を見上げた後、苦い笑みを浮かべた。親を早くに亡くして苦労したベンノは、コリンナを見ればわかるように、とても家族を大事にしているし、恋人を亡くして独身を貫くくらい情の深いところがある。ルッツの家族に亀裂を入れたいとは思わないはずだ。

“Isn’t even a craftsman stable?”

「丸く収めようと思ったら、ルッツにうまく説明して、成人まで我慢させるしかないんじゃないですか? 成人すれば、親の許可なんて必要なくなるんですから、家族との対立を避けて、今は待つという選択肢が一番無難ですよね?」

親の許可がなければ一生街から出られないというならともかく、成人すれば夢が叶うのだから、今は我慢しても良いと思う。ルッツが家族にはもう耐えられない、と言ってしまったならともかく、わざわざ亀裂を入れる必要もないはずだ。

There is a workshop that collapses when work is lost, so it may not be said that craftsmen are absolutely stable. However, if you have good skills, you can get hired at a workshop in the same industry, so you won’t run a store and take on debt.

わたしの最も無難な提案にベンノは渋い顔をして首を振った。

「それでは、遅い。間に合わん」

“I have heard from Lutz that the merchant never told me to forgive me.”

「何に、ですか?」

何か間に合わせなければならないようなことがあっただろうか。わたしが首を捻ると、ベンノがぐっと眉を寄せて目を逸らす。

There was a lot of terrible rumors even if I heard from Lutz that it was a profession that wouldn’t produce anything or that would have to be ruthless just by repelling the front of the craftsman. I have heard that it seems to me what kind of unscrupulous merchants have been in pain.

「こちらの事情だ。……今は言えんな」

仕事上の事情ならば、ギルベルタ商会の人間ではないわたしが深く聞いて良いことではない。「そうですか」と軽く流した後、うーんと唸った。

“… Lutz often became a merchant in such a situation”

「じゃあ、仮に今回の件でルッツと家族との亀裂が決定的なものになったとしましょう。ルッツは家族より商人としての生き方を選択すると思いますけど、ベンノさんはどれだけルッツの支援をしてくれるんですか? 余所の街に連れて行こうと考えてくれるくらいだから、期待されているのは間違いないと思ってます。でも、ただの見習いの一人であるルッツの生活の面倒をどこまで見てくれるんですか?」

ダルア契約をしているルッツに対して、ベンノは生活の面倒を見る義務を負っていない。ルッツの生活まで面倒を見るようになれば、他のダルアとの間にまた差がつく。

Lutz may be heterogeneous, considering that the children of this city will take on occupations related to the family business with the wisdom of parents and relatives. But I think Lutz’s choice wasn’t wrong because I work vividly.

ベンノが考えているのが仕事面だけで、生活面の面倒を見る気がないなら、今から住み込み見習いになってもルッツが苦労するだけだ。それくらいなら現状維持の方が良い。

適当な言い逃れは許さない、と思いながら、わたしがベンノを見据えると、ベンノは降参だというように軽く手を上げた。

“Lutz was going to live in and apprentice if his parents weren’t allowed. Aunt Carla … Lutz’s mom admitted only Lutz’s seriousness, so I’m going home now.

「俺としては……養子縁組を考えている」

「えぇ!?」

“Live-in apprenticeship? Isn’t it so good with your family that you want to be like that?”

予想もしていなかった答えにわたしは仰天した。

ベンノがそこまでルッツの面倒を見てくれるなら、たとえルッツが躊躇いもなく家を飛び出したとしても、わたしは一安心だ。ルッツが商人として街の外に出ることを選んで家族から離れたとしても、ベンノという受け皿があるなら、生活面でも仕事の面でも心配はない。

Benno blinked his eyes. There are usually no drunken kids who jump into the poor environment of living apprenticeship. It’s like declaring that when you want to become a live-in apprentice, you think that a worse environment is better than your home.

「ベンノさんがルッツの事をそこまで考えてくれているとは思いませんでした。だったら、ルッツにも事情を話して、ルッツの両親を交えて話をするのが一番じゃないですか!」

「ルッツに話す、か……」

“I don’t know if Lutz doesn’t tell me if it doesn’t work right now, but I’m concerned that Lutz’s older brothers aren’t very fond of Lutz.”

うぅむ、と躊躇うようにベンノが唸る。

「どうするにしても、ルッツの意思が大事だと思います。ルッツは今まで自分で考えてきたんですから」

“Isn’t it friendly?”

養子縁組するということはルッツがいずれベンノの店を継ぐということだ。ギルベルタ商会はコリンナの子供が継ぐと言っていたから、多分、植物紙やイタリアンレストランなどマイン工房に関する事業を継ぐことになるのだと思う。だからこそ、新しく植物紙の工房を作る時にルッツに立ち合わせたいのだろう。

今までのルッツの頑張りがベンノに認められたことがわかって、わたしは自分が褒められたみたいにとても嬉しくなった。

“From the perspective of the family, it may seem that Lutz is doing whatever he wants against his father, and because it’s not the same industry, he just opposes Lutz’s efforts and results. I don’t know because I’ve never talked about Lutz with my brothers. “

「お前はルッツが俺の養子になれば嬉しいか?」

「養子がってことじゃなくて、ルッツの頑張りが評価されたことが嬉しいです」

I have never talked about Lutz with my brothers, but when I reached Lutz’s dad, I had little to know.

ベンノはフッと笑うと、ベルを鳴らしてマルクを呼んだ。どうやら、秘密のお話は終わりのようだ。

「何が御用でしょうか、旦那様?」

It looks like Lutz ’s brother, the eldest son, Zasha, is the most similar, and knows that he is an architectural craftsman and is proud of his work. I often see mothers talking around the well, but fathers have never seen them.

「ルッツを呼んでくれ」

「かしこまりました」

“… I think Lutz will jump out of the house if he knows that his dream will be destroyed by his parents. Lutz is stubborn and will not give up on his decision. Lutz’s life alone is difficult in terms of housework, and I think that my family is a good place, even if I say various things. ”

流れるような綺麗な動きでマルクが一度退室して、ルッツを連れて戻ってくる。ルッツがよくマルクを見て真似ているのだろう。動きが似てきているのが、ちょっと面白い。

「ルッツ」

“That’s right”

「はい、旦那様」

「今度お前の両親に話したいことがある。近いうちに席を設けてくれないか?」

Saying that, Benno smiled bitterly after looking up at the upper floor for a moment. Benno, who had a hard time losing his parents early, has a very loving family, as you can see in Corinna, and there is a passionate place to lose his lover and stay single. You don’t want to crack the Lutz family.

ベンノの言葉はあまりにも唐突で、ルッツは面食らったように瞬きした後、少し首を傾げた。

「……オレの親に? はぁ、わかりました」

“If you want to keep it in a circle, you can only explain it to Lutz and endure it to adults. If you are an adult, you don’t need parental permission, so avoid conflicts with your family. Is n’t it the safest option to wait now? ”

ルッツの口から一応の了承が取れると、ベンノは軽く頷いて、本日の業務内容をルッツに述べる。わたしを神殿に送った後、トロンベ紙を量産中のマイン工房で作業をしてこい、というものだった。

「かしこまりました。行くぞ、マイン」

I think it’s okay to put up with it now because you can’t leave your lifetime without permission from your parents, but if you’re an adult, your dream will come true. If Lutz says that his family can no longer bear it, there should be no need to crack.

「うん。じゃあ、ベンノさん。よろしくお願いします」

「マインは他の課題についても考えておけよ」

Benno shook his head with a confused face to my safest proposal.

「ふぁい……」

わたしはルッツと一緒に神殿に向かう。ルッツにとって何もかもが良い方向に向かっているようで、思わず鼻歌が出てしまう。

“Now it’s slow. I can’t make it”

「ご機嫌だな、マイン」

「だって、嬉しいもん」

“What are you?”

「まぁ、旦那様の説教を受けた割に、元気そうでよかったよ」

「う……そういうことは思い出させないで」

Was there anything that had to be done in time? When I twist my neck, Benno puts his eyebrows and looks away.

道中、ルッツが話してくれた内容によると、わたしが熱を出していた間、ルッツはトロンベ紙を量産するためにベンノからマイン工房に派遣されていたらしい。孤児達と森へ行って、黒皮を量産したり、よく二人でしていたようにカルフェ芋を持って行って、カルフェバターを作ったりしたらしい。

「マインよりオレの方が工房長っぽいことしてねぇ?」

“This is the situation …. I can’t tell you now.”

ルッツの言葉にわたしは軽く肩を竦めた。青色巫女は労働してはいけないらしいので、わたしには手を出せない。みんなで楽しそうにやっているので、交じりたいけれど、禁止されているのだ。

「工房長は巫女見習いをしながら、収益を上げるためだけの肩書だからね。実際に動くルッツには工房長補佐の肩書とお給料を渡すから頑張ってよ」

If it is a work situation, I am not a human being of the Gilberta Chamber of Commerce. After lightly screaming, “Is that so?”

「工房長補佐って言えば、カッコイイけど、マインのお手伝いだろ? 今までと何も変わんねぇし」

「これからも多分変わらないよ。わたしが新しい商品を考えて、ルッツが売るんだから」

“Now, let’s say that the crack between Lutz and his family became decisive in this case. I think Lutz chooses to live as a merchant rather than his family, but how much Benno is I think that it is definitely expected that it will take me to the rest of the city, but I think that there is no doubt that the life of Lutz, one of the just apprentices How far can you take care of? ”

ルッツにマイン工房で孤児達の指導をさせて紙を作らせるのも、植物紙を広げるために必要な、ベンノによる教育の一部だろう。

「……あれ? 誰もいない?」

Bento has no obligation to take care of his life against Lutz, who has a Darua contract. If you take care of Lutz’s life, you will make another difference with other Darua.

神殿に着いたものの、門に側仕えの姿はない。わたしが神殿に行くようになってから、誰も門で待っていないのは初めてだった。

「旦那様から説教されるから、いつになるかわからないってフランに連絡したからな。直接部屋に向かえばいいだろ?」

Benno is thinking only about work, and if he doesn’t want to take care of his daily life, Lutz will only have a hard time even if he becomes a living apprentice. It is better to keep the current situation.

「うん」

「オレ、工房に行くからな。帰りには迎えに行く」

When I looked at Benno, thinking that I couldn’t allow a proper escape, I raised my hand lightly as Benno was surrendering.

ルッツとは礼拝室に向かう階段の手前でわかれて、わたしは階段を上がった後、孤児院の建物をくるりと回って自室へと向かった。

いつもは側仕えが開けてくれるドアが閉まっていて、少し戸惑う。

“I am thinking of adopting …”

バーンと開けちゃってもいいかな? 誰かがいたら危ないから、軽くノックした方が良いかな? もしかしたら、中に声をかけて開けてくれるのを待った方が良いのかも?

側仕えを呼ぼうにも、ベルを持ち歩いているわけではないし、大声を上げて呼ぶのははしたないと怒られたし、どうするのが正解だろうか。お貴族様らしい行動がわからず、しばらく考えてみたが、自分の部屋に入るだけで、悩むのがバカバカしくなって、軽くノックしてドアを開けることにした。

“Wow !?”

……どうせ怒るような人はいないし、後でフランに正解を聞いてみようっと。

コンコンとノックして、「開けますよ」と声をかける。ドアノブに手をかけて開ければ、慌てた様子でフランが早足に階段を下りてくるのが見えた。

I was astonished at the unexpected answer.

「おはようございます、フラン。心配をかけましたね。熱も下がったし、もう大丈夫ですわ」

非常に困り果てた顔のフランが一度ちらりと二階の方へと視線を向けて、声を潜める。

If Benno takes care of Lutz that far, I’m relieved even if Lutz jumps out of the house without hesitation. Even if Lutz chooses to go out of town as a merchant and leaves his family, there is no worry about life or work if there is a benno.

「マイン様、実は……」

「側仕えも連れずに淑女が一人で歩くとは何事だ?」

“I didn’t think Benno-san was thinking so much about Lutz. Then it was best to talk to Lutz about the situation and talk with Lutz’s parents.

「へ!? 神官長!?」

まさか自分の部屋で神官長の姿を見ることになるとは、全く考えていなかったわたしは、ぽかーんとしたまま、二階から見下ろしてくる神官長を見上げた。

“Speak to Lutz …”

「口を閉じなさい。みっともない。……それより、外ではどうか知らぬが、神殿の中を一人で歩くような品位に欠ける真似は決してしないように」

フランに促されて二階へと向かい、神官長を差し向かいで優雅にお茶を飲みながら、くどくどと続くお小言をおとなしく聞いた。

Benno sings like singing.

神官長のお小言によると、貴族らしいドアの開け方の正解は「必ず先触れを出し、門で側仕えを待たせる」もしくは、「門番に到着を告げ、待合室で側仕えが来るのを待つ」だった。

……わたしにはちょっと難しかったね。

“I think Lutz’s willingness is important anyway. Lutz has been thinking for himself.”

ドアの開け方一つで、よくここまでお小言が出てくるな。いつ終わるんだろう、と退屈になってきたわたしは、神官長の訪問理由を知らないことに気が付いて、話題を変えることにした。

「神官長、ドアの開け方はわかりました」

Adoption means that Lutz will eventually take over Benno’s store. The Gilberta Company said that the children of Corinna would succeed, so I think that it would probably succeed to the business related to Mine Kobo, such as vegetable paper and Italian restaurants. That’s why you want to meet Lutz when you make a new plant paper workshop.

「ドアの開け方ではない。何を聞いていた!? 私は淑女としての在り方を……」

あらま。お小言はドアの開け方ではなかったらしい。

I was so happy that I was praised when I realized that Luz’s hard work was accepted by Benno.

お説教がヒートアップして再開しそうなところを遮って、わたしは神官長に質問した。

「訪問の理由をお伺いしてよろしいですか? 神官長がわたくしのお部屋にいらっしゃるなんて、よほどの理由がおありなのですよね? お急ぎではないのですか?」

“Would you be happy if Lutz was my adopted child?”

普段ならとっくに書類に向かっている時間だ。わたしが手伝うことで余裕ができたとは言っていたが、その余裕をお小言に振り分けられては堪らない。

神官長は本題を思い出したのか、軽く咳払いしてわたしを見る。

“I’m glad that Lutz’s hard work was valued, not just adopted.”

「熱は完全に下がったのか?」

「え? えぇ、すっかり回復いたしました。ご心配をおかけして申し訳ありませんでした」

Benno laughed and rang and called Marc. Apparently, the secret story seems to end.

「それはよかった」

よかった、言いながら、神官長が底冷えのする笑みを浮かべた。秘密の部屋で見る時のお説教モードにビクッとして、背筋を伸ばす。

“What do you want, my husband?”

「私は騒ぎを起こすな、と言ったはずだ。違うか?」

「え? え?」

“Call me Lutz”

熱で寝込んで数日たっているし、ベンノとの話があったせいで、神官長が何の事を言っているのか、一瞬わからなかった。

「本当に後始末がしっかりできているのか確認に向かってみれば、広範囲に渡って土が掘り返され、石畳の一部がわずかに浮いていた」

“I’m smart”

こんなところに来る青色神官なんていない、と思っていたが、神官長はわざわざ確認に行ったようだ。多忙なくせに自分で確認せずにはいられない神経質で苦労性な人らしい。

金色にも見える目が細められ、わたしを逃すまいと捕らえる。

Marc leaves the room with a beautiful flowing movement and returns with Lutz. Lutz is often imitated by seeing Marc. It is a little interesting that the movements are similar.

「一体何をしたらそんな状況になる?」

「何って……その……事前に報告したように……」

“Lutz”

フランに視線を向ける。一体フランは何と報告したのだろうか。どう答えれば丸く収まるのか、全くわからない。

「フランを初め、孤児達の誰に聞いても、紙の原料になる木を刈った。タウの実を投げ合った。君が熱を出して倒れた、としか答えないのだが?」

“Yes, my husband”

「……本当にそれ以外は特に何もしていません」

わたしは神官長の言葉尻に乗っかって、頷いた。

“I’d like to talk to your parents this time. Will you set up a seat soon?”

タウの実が魔力を吸ったことや刈った木がトロンベだということは漏れていないのだろうか。神官長にどれだけの情報が渡っているかわからなくて、わたしは余計な事を言わないように口を噤む。あとでフランにどういう追及があったのか聞いてみよう。

「全員の回答が似たようなものになるということは、間違いはないのだろう。だが、石畳をひっくり返すほどのことをしておいて、何の騒ぎも起こしていないとは言えまい?」

Benno’s words were so abrupt that Lutz leaned as if he had eaten and then tilted his head slightly.

これから、一体どれだけ追及されるか、とわたしが身構えていると、神官長はじろりとわたしを睨んで命じた。

「マイン、君は今日一日反省室だ」

“… to my parents? Oh, I understand”

「え?」

……追及はなしですか? ベンノさんなら執拗な追及をしますよ?

Bento whispered lightly when he got approval from Lutz’s mouth, and told Lutz what he was doing today. After sending me to the temple, I would work at the Mine workshop, where the Trombe paper is mass-produced.

わたしが寝込んでいる間に孤児達から事情を聞きだしていたせいだろうか、神官長はそれ以上を追求することなく、罰を課した。

「反省室、ですか?」

“I’m smart. I’m going, Mine”

「そうだ。神に祈りを捧げ、己の所業をよく反省するように」

「……はい」

“Yeah, then Benno-san, thank you”

肩透かしというか、黙って反省室ならそれでいいや、と思ったわたしと違って、反省室行きの言葉を聞いた瞬間、フランは真っ青になったし、デリアは「信じられない!」と叫んだ。

「青色の巫女見習いが反省室なんて聞いたことがないですわ! みっともない!」

“Mine can think about other issues”

「神官長、反省室はお考え直しください!」

どうやら、わたし、史上初、反省室に入れられた青色巫女見習いになるようです。

“Wow …”

はっきり言って、神官長の底冷えのする雰囲気で怒られながら、ねちねちと祭りの日の事をほじくり返されるくらいなら、反省室に籠る方を選びたい。

「二人とも、わたくしが神官長とのお約束を破ったせいですから仕方ありませんわ。責任を取るのは当たり前ですもの。孤児院の子供達にお咎めがなければいいのです」

I head to the temple with Lutz. Everything seems to be in a good direction for Lutz, and a nasal song appears.

一緒に騒いだ孤児達が連帯責任で叱られなかったのなら、それでいい。あんなに楽しそうだったのに、せっかくの楽しい思い出が神官長のお説教や反省室で塗りつぶされたら可哀想だ。

「あの、神官長。反省室とはどこにあって、入って何をするのでしょうか? あ、いえ、反省するのはわかってますよ? その反省がわかるように、何かしなければならないことがありますか?」

“Good mood, Mine”

正座しろとか、反省文を書けとか、罰として掃除しろとか、麗乃時代に怒られた時の色々が脳裏に浮かぶ。

神官長は軽く片方の眉を上げて、「何を言っているんだ、君は」と呟いた。神殿関係者には当たり前のことを質問してしまったようだ。

“Because I’m happy”

「神に祈りを捧げるに決まっているだろう?」

え? 一日グ○コの刑ってことですか?

“Well, I’m glad that I received my husband’s sermon.”

予想外の苦行に言葉を発せずにいると、ギルが「マイン様、オレ、慣れてるから一緒に入ってやるよ」と慰めてくれた。もちろん、反省室への付き添いは認められず、わたしは一人で反省室に入ることになった。

「ここでよく反省するように」

“Oh … don’t remind me of that”

わたしは神官長に礼拝室のすぐ側にある反省室へと連れていかれ、中に入るように促された。

礼拝室と同じ白い石造りの小部屋で、かなり上の方に細く空気を取り込むための隙間が開いているのが見える。それが明かり取りにもなっていて、白い小部屋は思ったよりも明るい。

On the way, according to what Lutz told me, while I was hot, Lutz was sent from Benno to the Main workshop to mass-produce Trombe paper. It seems that they went to the forest with orphans to mass-produce black skin, or to make calf butter by taking a calf bowl like they used to be.

床も周りの壁も全てが白い石でできているこの小部屋は夏なのにひやりと冷たかった。冬は大変そうだが、夏はそれほど厳しい環境でもなさそうだ。

「マイン様、大丈夫ですか?」

“Do you think I’m more like a studio manager than Mine?”

「えぇ、大丈夫ですわ」

心配そうなフランとギルの顔がバタリと閉められた木の扉で見えなくなった。

I gave my shoulder lightly to Lutz. The blue shrine maiden should not work, so I can’t help. Because we are doing happily together, we want to mix, but are prohibited.

見張る人もいないのに、わたしが真面目に祈りを捧げるはずもなく、すとんと隅っこに座り込んだ。ひんやりとしていて、とても落ち着く感じだ。

こっそりとスカートのポケットに入れていた課題一覧を取り出して、問題解決について考えることにした。

“The studio manager is just a job title to apprentice to make money, so I ’ll give you the title and salary of assistant studio manager to the really moving Lutz.”

「うーん、これは一見さんお断りのシステムをうまく取り入れれば、何とかなるんじゃないかな? こっちはどうしよう? 神官長に貴族の食事を知りたいので、ランチとディナーに招待してください、なんて今はちょっと頼みにくいよねぇ」

もしかしたら、まだ本調子ではないのだろうか。あまりに眠たくなってきた。お腹の空き具合から、お昼は過ぎたと思う。課題一覧の紙を畳んで、ポケットに入れると、床にゴロリと横になった。少しお昼寝して体力を回復させようと、うとうとする心地に任せて目を閉じる。

“Speaking of the assistant manager is cool, isn’t it helping Mine? Nothing has changed so far.”

「マイン、反省しなければならないというのに、何を寝て……っ!? フラン!」

「わぁ! マイン様っ!?」

“It will probably not change from now on, because Lutz sells thinking about new products.”

ひやりと冷たい石造りの床で昼寝をしているうちに体が冷えきってしまったようだ。わたしを反省室から出すために神官長がやって来た時には完全に熱が出て、動けなくなっていた。

回復して神殿に出したその日にまた熱を出させてしまうなんて、母に何と詫びよう、とフランが頭を抱えるのが、耳元で聞こえる。

Letting Lutz instruct orphans at Mine Kobo to make paper is also part of Benno’s education necessary to spread plant paper.

「回復したのではなかったのか!?」

「恐れながら、神官長。マイン様の虚弱さを甘く見過ぎでございます。反省室はお考え直しくださいと申し上げたではないですか」

“… That? No one?”

「体面ではなく、体調を考えての言葉だったのか……」

フランの忠告を聞き流したことで、回復直後にわたしがまた熱を出して寝込むことになってしまった。これは自分の責任だと、わたしを反省室に入れた神官長が深く反省したらしい。

I arrived at the temple, but there is no side service at the gate. It was the first time that no one was waiting at the gate since I started going to the temple.

わたしが寝込んで三日目。

寝室にトゥーリが駆けこんできた。

“Because my husband preached me, I contacted Fran that I didn’t know when. I should go directly to the room.”

「大変だよ、マイン! ルッツが家出して帰ってこなかったって、ラルフが!」

「えぇ!?」

“Yes”

反射的に起き上がった瞬間、わたしの身体は崩れ落ちた。

“I’m going to the workshop. I’ll pick you up on the way home”

Lutz was found in front of the stairs to the prayer room, and after going up the stairs, I went around the orphanage and headed to my room.

The door that the side serving opens is usually closed and I am a little confused.

Can I open the barn? If someone is in danger, is it better to knock lightly? Maybe it’s better to wait for me to open up and talk to you?

To call the side service, I was not carrying the bell, but I was angry that I wouldn’t call it out loud, and what would I do? I didn’t know what the aristocratic behavior was like, but I thought about it for a while, but just getting into my room made me awkward and I decided to knock it lightly and open the door.

…… There is no one who gets angry anyway, and I will ask Francs for the correct answer later.

Knock with the computer and say “I can open it”. When I opened the doorknob, I saw Fran descending the stairs quickly.

“Good morning, Franc. I was worried. I fell fever and I’m fine.”

A very troubled face franc glances at the first floor and glides into the voice.

“Mine, actually …”

“What is it that a shrine maiden walks alone with no side service?”

“Hey !? Priest ?!”

I never thought that I would see the priest in the room, but I looked up at the priest looking down from the second floor.

“Close your mouth. It’s awkward … Then never know the outside, but never imitate the dignity of walking alone in the temple.”

urged by Franc, headed to the second floor, gracefully drinking tea while facing the priest, and quietly listening to the continual idioms.

According to the minister’s espouse, the correct answer for opening the door like an aristocrat is “Be sure to give a tip and wait for the side service at the gate” or “Send the gatekeeper and wait for the side service to come in the waiting room” “was.

… It was a little difficult for me.

It ’s just one way to open the door. When I was bored of when it would end, I realized I didn’t know the reason for the visit by the chief priest and decided to change the topic.

“The Priest knows how to open the door”

“It’s not how to open the doors. What were you listening to? I wanted to be a shrine maiden …”

Arama. It seems that the idiot was not how to open the door.

Shielded the place where the sermon would heat up and resume, I asked the chief.

“Are you sure about the reason for the visit? Isn’t there a good reason for the priest to be in my room? Isn’t it hurry?”

It’s usually time to go to the documents. I said that I was able to afford to help, but I can’t stand it when I divide that margin into small words.

“The priest recalled the subject, and looked at me with a light cough.

“Did the fever fall completely?”

“Eh? Yeah, I’ve recovered completely. I’m sorry for your concern.”

“It was good”

Good, saying, the priest smiled with a chilly smile. Strike your back in a sermon mode when you watch in a secret room.

“I should have told you not to make a fuss. Is it wrong?”

“Eh? Eh?”

It has been a few days since I fell asleep in the heat, and I had no idea what the priest was saying because of a conversation with Benno.

“If you look to see if you’re really clean, the soil was dug over a wide area, and some of the cobblestones were slightly lifted.”

I thought that there was no blue priest coming to this place, but the chief priest seemed to go to confirm. He seems to be a nervous and hard-working person who can’t help but confirm himself without being busy.

The eyes that look like gold are narrowed, and I can’t miss me.

“What should I do in such a situation?”

“What … that … as reported in advance …”

Look toward the franc. What did the franc report? I don’t know how to answer the question.

“Everyone of the orphans, including Fran, mowed the tree that made the paper. Threw the tau fruit. I could only answer that you fell down with heat.

“… I really don’t do anything else”

I got on the ass of the chief priest and nodded.

Isn’t it leaking that Tau’s fruit sucked magical power and that the mowed tree was Trombe? I don’t know how much information is passed to the chief priest, and I swear not to say anything extra. Let’s ask what the franc later pursued.

“There should be no mistake that everyone’s answers will be similar. But it’s not enough to make a fuss about flipping the stone pavement. [Is it?]

¡When I was ready, how much I will be pursuing from now on, the priest commanded me in vain.

“Mine, you’re a reflection room all day today”

“Huh?”

…… Do you have any pursuit? Mr. Benno, will you pursue it persistently?

The Priesthood imposed punishment without pursuing any more, probably because I had heard the circumstances from orphans while I was asleep.

“Is it a reflection room?”

“Yes, pray to God and reflect on your work well”

“… Yes”

Unlike me, who thought that it would be fine if it was a reflection room, if it was silent, the moment when I heard the words for the reflection room, Franc turned blue and Delia said, “I can’t believe it!” Shouted.

“I have never heard of a blue priest apprenticeship in a reflection room!

“Principal, please reconsider the reflection room!”

Apparently, I seem to be an apprentice of a blue priest who was put in the reflection room for the first time in history.

To be clear, if you can get angry at the chilling atmosphere of the priest, but be angry about the day of the festival and the festival day, I would like to choose the one who speaks to the reflection room.

“Both of them can’t be helped because I broke my promise with the chief priest. It’s natural to take responsibility. It would be good if the orphanage children didn’t give up.” 19459002]

If the orphans who made noise together were not beaten for solidarity, that’s fine. It seemed so much fun, but it would be sad if the fun memories were filled in the preacher’s sermon and reflection room.

“That’s the priest, where is the reflection room and what do you do and what do you do? Ah, no, you know what you’re reflecting on? You have to do something to understand the reflection. Do you have anything to do? ”

Various things when I got angry in the Reino period come to mind, such as sitting straight, writing reflections, cleaning as punishment.

The priest lightly raised one eyebrow and asked, “What are you saying, you?” It seems that the people involved in the temple have asked questions of course.

“Are you sure you want to pray to God?”

Eh? Is that a day’s sentence?

When I wasn’t talking about unexpected penance, Gil comforted me, “Mine, I’ll get used to it because I’m used to it.” Of course, attendance to the reflection room was not allowed, and I decided to enter the reflection room alone.

“Let me reflect on this often”

I was taken by the priest to the reflection room right next to the worship room and urged to enter.

In the white stone small room, which is the same as the worship room, you can see that there is a gap in the upper part for taking in the air. It is also a light, and the white small room is brighter than I thought.

This small room, all made of white stone, both on the floor and the surrounding walls, was cool in spite of summer. Winter seems to be difficult, but summer is not likely to be so severe.

“Mine, are you okay?”

“Yes, it’s okay”

Anxious Franc and Gill’s face disappeared from the closed wooden door.

Even though there were no people to watch, I couldn’t give my prayers seriously and sat down in the corner. I feel cool and very calm.

I decided to take out a list of issues that had been secretly put in my skirt pocket and think about solving the problem.

“Hmm, this should be managed if the system of Mr. Ichimi’s refusal is successfully adopted. What should I do?” I want to know the aristocratic meal to the chief, so please invite me to lunch and dinner. It ’s a little difficult to ask now. ”

Perhaps it is still not in full swing. I want to sleep too much. I think lunch has passed because of my stomach. When I folded the papers of the assignment list and put it in my pocket, I lay down on the floor. I take a nap for a while and try to recover my physical strength.

“Mine, what do you sleep when you have to regret it? … Fran!”

“Wow! Mine !?”

It seems that my body got cold while taking a nap on the cold stone floor. When the priest came to get me out of the reflection room, I was completely feverish and stuck.

Listening to my mother, Fran holding her head to apologize to my mother for the fever on the day I recovered and put it in the temple.

“Did it recover?”

“The priest is afraid, but I’m overly concerned about Mine’s weakness. You said you should reconsider the reflection room.”

“Isn’t it a physical aspect, but a physical condition?”

Listening to Fran ’s advice, I immediately fell asleep and fell asleep immediately after recovery. The priest who put me in the reflection room seems to have deeply reflected that this is his responsibility.

Third day after I fell asleep.

Turi rushed into the bedroom.

“It’s hard, Mine! Ralph won’t come home after Lutz!”

“Wow !?”

The moment I got up reflectively, my body collapsed.




Please report us if you find any errors so we can fix it asap!


COMMENTS