LATEST UPDATES

Published at 1st of December 2021 01:14:55 PM


Chapter 103: 103

If audio player doesn't work, press Stop then Play button again




The raws were pulled (real-time) from: https://ncode.syosetu.com/n4830bu/103/

隣に立つ神官長が挨拶するのを聞いている間、わたしは手の中の小さな魔術具を見つめていた。特定の相手にしか声が通じなくなる盗聴防止用の魔術具で、本日の会談においてはわたしの声が神官長以外の人には聞こえないようにするために使われている。

While I was listening to the priest standing next to me, I was staring at a small magical instrument in my hand. An eavesdropping witch whose voice can only be communicated to a specific person, used today to prevent anyone other than the chief from being able to hear my voice.

要は、余計な事を言わずに黙って見ていろ、という神官長の指示である。ルッツのフォローをしたいと訴えたら、「私が詳(つまび)らかにしなければならないのは、ここに集う当事者の思惑や意思だ。第三者が口を挟むと混乱する。特に、君は中立ではなく、ルッツの味方だと公言している。邪魔だ」と、言われた。

いつもの回りくどさはどこに行ったのか、とツッコミを入れたいレベルだ。

The point is the direction of the priest, saying that you should keep silent without saying anything extra. When I appealed to follow Lutz, “I was more details ( Ivy ) What you have to do is the thoughts and intentions of the parties gathered here, and it will be confusing when a third party puts your mouth in. Especially, you are professing you as a friend of Lutz, not neutral. Was told.

わたしが会談の場に同席する条件がこの魔術具を握っていることだったので、今日のわたしはお人形のように座っていることしかできない。腹立たしいことに、ベンノもマルクも神官長の意見に賛成した。

席はテーブルを真ん中に、椅子が四角に設置されている。わたしと神官長が入室して一番奥の位置に座り、ルッツがわたし達の正面、そして、左右にルッツの両親とベンノとマルクという位置取りだ。

It ’s the level I ’d like to put in as much as where I went.

挨拶と簡単な自己紹介が終わると、最初はルッツの主張について神官長が述べる。これはルッツから神官長が直接聞いたもので、わたしも知らなかった家庭での出来事がまとめられていた。

「……以上がルッツの訴えだ。ルッツ、これで間違いはないか?」

Since the condition for me to attend the meeting was to hold this magic tool, today I can only sit like a doll. To be frustrating, both Benno and Marc agreed with the priest’s opinion.

「はい」

神官長に視線を向けられたルッツは、両親の様子を気にしながらコクリと頷く。わたしは心の中で精一杯ルッツの応援をする。

The seat is set in the middle of the table and the chair is square. I and the priest entered the room and sat in the farthest position, Lutz was in front of us, and Lutz’s parents, Benno and Marc on the left and right.

小さく震える拳をきつく握って、ルッツは口を開いた。

「どんなに頑張っても、オレは認めてもらえないんだ。オレの望みはことごとく父さんに反対されて……」

After the greeting and a brief introduction, the chief priest speaks about Lutz’s claims. This is what Pritz heard directly from Lutz, and it was a summary of events that I didn’t know about at home.

「甘ったれるな!」

ルッツの父ディードおじさんが膝の上で拳をきつく握り締めて、ルッツを一喝した。

“… That’s Lutz’s appeal. Lutz, is this correct?”

突然の大音声にビクッとして、わたしの身体が椅子の上でぴょこんと浮く。普段、職人達を相手に指示を出していることで、慣れているのだろう。神官長の部屋どころか、貴族区域に響き渡りそうな野太い大声に、わたしの心臓が縮みあがった。

怖いっ! すごいびびったから! 心臓に悪いから!

“Yes”

だが、心臓が縮みあがったのはわたしだけではなかったようだ。その場にいたみんなが顔を強張らせて、一斉にディードおじさんを見た。

わたしはベンノからよく雷を落とされているが、外で常に張り上げているディードおじさんの迫力と声量は段違いだった。

Lutz, who was staring at the chief priest, whispered while worried about his parents. I support Lutz with all my heart.

「頑張った? 認めてもらえない? 甘ったれたことを言うな」

いかつい肩をグッと動かし、身を乗り出すようにしてルッツに顔を向けると、ギョロリとした迫力ある目でルッツを睨む。怒声でなくても声が大きいし、低くて野太いので傍で聞いているだけでも十分に怖い。

Lutz opened his mouth, holding the small trembling fist tightly.

全員の前で怒鳴られて青ざめたルッツが、泣きそうなところを必死に奥歯を噛みしめて堪えているのが、正面から見ればわかった。声を掛けたくてもかけられないもどかしさに、わたしも唇を噛みしめていると、わたしの隣に座っていた神官長が立ち上がる。

ディードおじさんの野太い大声とは違う、低くてもよく通る声が静かに問いかけた。

“No matter how hard I try, I can’t accept it. All my hopes are against my father …”

「ディード、貴方は甘ったれるな、と言ったが、それはどういう意味だ? それを説明しなさい」

「ハァ? 甘ったれるな、と言った意味? ルッツは甘ったれたことを言っているだろう?」

“Don’t be sweet!”

ディードおじさんはわけがわからないと言うように、腕を組んで首を傾けた。おじさんの中では、一言で済むはずのことをほじくり返されて困惑しているような顔になった。

「頑張ったが認められないことが悔しいと訴えるルッツに、甘ったれるなと、貴方は言ったが、どの辺りが甘えているのか、私には理解できない。職人や下町の常識には疎いからな。私にわかるように説明しなさい」

Lutz’s father Uncle Deed squeezed his fist on his lap and glanced at Lutz.

「あぁ、アンタにはわからんか。……説明、説明……難しいな」

ルッツ相手なら、なんでわからないんだ、と済ませてしまえても、貴族相手には済ませられない。基本的に短い命令文句で仕事も済んでしまうのだろう。ディードおじさんは眉を寄せて言葉を探す。

Suddenly loud suddenly, my body floats on the chair. I’m probably used to giving instructions to craftsmen. Rather than the chief’s room, my heart shrunk into a loud voice that seemed to reverberate in the nobility area.

「親の反対を押し切って、就いた職業だ。頑張るのは当たり前。洗礼式を終えてまだ季節さえ変わっていないのに、認めるも何もあるか? 後ろ盾も何もない仕事を選んで突っ込んでいったのは、そこのバカ息子だ。血反吐吐くほど努力しても、一人前にさえなれるかどうかわからんのに、何を言ってるんだ、という意味だが……今度はわかるか?」

「あぁ、理解できた。そういう視点で見ると、甘ったれている、になるな。ルッツ、君にも理解できたか?」

Scared! Because it was amazing! It ’s bad for my heart!

ディードおじさんの指摘にルッツがグッと言葉を呑んで、悔しそうに歯を食いしばって、俯く。逆に、ディードおじさんは自分の主張を理解してもらえたことに、少しばかり安堵の色を見せた。

貴族という神官長の地位を完全に利用した会合だが、こうして詳しく聞きだしてみると、おじさんの言葉にはきちんと意味があったことがわかる。ルッツの言葉を聞いただけではわからなかったことだ。

However, it seems that I was not the only person whose heart contracted. Everyone who was on the spot strengthened their faces and saw Uncle Deed all at once.

「ルッツ、反論はないのか? ディードの意見が正しいと認めてしまって良いということか?」

神官長が静かな口調で促すと、ルッツはゆっくりと顔を上げて、両親を見た。

I’m often thundered by Benno, but the power and volume of Uncle Deed, who is always up outside, was different.

「オレは成果を認めてほしいなんて言ってない。せめて……。せめて、商人見習いになることを認めてくれたっていいだろう!?」

「……俺は勝手にしろ、と言っただろうが」

“Did you do your best? Can’t you accept it? Don’t say it was sweet”

意味がわからないとばかりに。眉間の皺を深くして目を細めたディードおじさんが、ガシガシと頭を掻いた後、くいっと顎を上げてルッツを見た。その様子からは、未だに反対しているようには見えない。

「勝手にって……え? それって……?」

If you move your shoulders tightly and face your face as if you are standing out, you will rub Rutz with a powerful eye. Even if it is not angry, the voice is loud and low and thick.

混乱したようにルッツが首を傾げると、カルラおばさんが溜息混じりに解説してくれる。

「父さんは父さんなりに認めてたってことだよ」

From the front, I understood that Lutz, who was shouted in front of everyone, was desperately biting his back teeth where he was about to cry. When I was biting my lips in the frustration that I couldn’t call even if I wanted to call out, the priest sitting next to me stood up.

「ちょ、母さん!? 知ってたんなら、教えてくれよ!」

「アタシだって、この人の言葉を聞いたのは、今日が初めてだから知るわけないよ」

Talking quietly, the voice that passes well, even though it is low, is different from Uncle Dide’s wild loud voice.

カルラおばさんが肩を竦めて首を振った。親子間、兄弟間だけではなく、夫婦間でも言葉が足りないらしい。「言葉にしなきゃわかるかよ……」とルッツは力が抜けたようにガックリと項垂れたが、わたしはルッツの意見に賛成だ。

よく考えてみれば、ルッツも家ではあまり自分の意見を言わなかったようなので、似た者ばかりが集まった家族なのかもしれない。

“Dide, you said you should not be sweetened, what do you mean? Explain it”

「ディード、それはルッツが商人見習いとして働くこと自体には異議がないということで良いか?」

神官長の質問にディードおじさんは、いちいち聞くなと言わんばかりの面倒くさそうな顔で頷いた。

“Huh? What do you mean you shouldn’t be sweet? Rutz is saying something sweet?”

「俺は商人が好きなわけじゃないし、何を好き好んでなるのか全くわからんが、親の反対を振り切って男が一度選んだ仕事なら、住み込み見習いだろうが、何だろうが、根性でやりきればいい。泣き事をぬかして、孤児院に逃げ込むな。みっともねぇ」

ハッと嘲笑うように言いながら、ディードおじさんは言いたいことを言い終わったように乗り出していた身体を起こして、腕を組んだ。

Uncle Deed tilted his head with his arms crossed so that he could not understand. In the uncle, I was confused as I looked back on what should be done in one word.

わたしは思わず「おじさん、違う! それ、わたしのせいだから! ルッツは逃げてなんてないから!」と叫んだけれど、誰にも聞こえなかったようだ。こちらを向こうとする人が誰もいない。

唯一聞こえるはずの神官長を見てみれば、手首に鎖で魔術具を引っ掛けているだけで、握っていない。最初からわたしの声なんて聞く気ゼロだったらしい。ひどい。

“Lutz, who tried hard, but appealed that he was unacceptable, you said you wouldn’t be sweetened, but I don’t understand what is sweet. I’m not familiar with the common sense of craftsmen and downtown.” Please explain it to me. ”

「孤児院に逃げ込むって、それはマインが……」

わたしと同じように反論しかけたルッツが慌てたように口を噤む。むぐぐっと一度唇を引き結んだ後、グッと顔を上げて、おじさんを睨んだ。

“Oh, don’t you understand? … explain, explain … difficult”

「だったら、どうして仕事で余所の街に行くのに許可してくれねぇんだよ!?」

今回、ルッツが家を出ることになった直接の原因は外に出るための許可が出ないことだった。街の外に出ることを目標に商人見習いになったルッツにとって一番耐えがたいことだったが、それも一言で切り捨てられる。

If you’re not sure if you’re Lutz, you can’t do it for an aristocrat. Basically, it will be done with a short command. Uncle Deed looks in the eyebrows for words.

「考えればわかるだろうが!」

ディードおじさんが怒鳴るが、わからないからルッツは家出したのだ。やれやれ、と肩を竦めた神官長がまた口を出した。

“It’s a profession that has overcome the opposition of parents. It’s natural to work hard. After finishing the baptism, the season hasn’t changed yet, but there is nothing to admit? It was the stupid son there that picked me in. It means I’m telling you what I’m saying even though I don’t know if I can make it to myself even if I try to vomiting blood …

「わからないので、理由を述べなさい」

「……またかよ」

“Oh, I understand. From that point of view, I’m sweetened. Lutz, did you understand?”

げんなりとした顔でおじさんは、あ~、と唸る。こういうのは苦手だと言いながら、眉を寄せて口を開いた。

「ルッツが商人になるのと、街を出るのは完全に別問題だろうが。街の外は危険だ。凶暴な獣もいるし、盗賊もいる。子供を連れて行くようなところじゃねぇ」

Uncle Deed pointed out that Lutz sang words and clenched his teeth with regret. On the contrary, Uncle Deed showed a little relief in understanding his claim.

「そのとおり! 危険すぎるよ」

ディードおじさんとカルラおばさんの言葉にわたしはハッとした。わたしは近くの森に行くくらいしか街から出たことがないので、全く実感などなかったけれど、街の外は危険でいっぱいらしい。

A meeting that fully utilizes the position of the aristocratic priest, but when you ask in detail, you can see that the words of the uncle were meaningful. I couldn’t understand just by listening to Lutz.

ここでは子供達だけで門を出て森へ採集に行くのが当たり前だ。街の中と同じように出て行っていたので、街の外が普通の親なら反対して当然の危険なところだとは思わなかった。

それに、この街にはルッツが話を聞けるくらい普通に吟遊詩人や旅商人がいて、東門の方にある宿屋には旅の人が出入りしている。だから、旅をするのが大変だと言っても、徒歩だったり、馬や馬車を使ったりで交通の便が悪いくらいの認識でしかなかった。

“Lutz, isn’t there any objection? Is it okay to accept that Deed’s opinion is correct?”

おまけに、いちばん身近な大人になるベンノが別の街に工房を作ると言って、余所の街に行って帰ってきたのを目の当たりにしていたから、大した危険を感じていなかった。

……わたし、まだここの常識が全然わかってないんだなぁ。

When the priest prompts with a quiet tone, Lutz slowly raises his face and looks at his parents.

そろそろ二年になるけれど、知らないことばかりだ。わたしが溜息を吐く横で、神官長は軽く眉を寄せて首を傾げた。

「全く危険がないというわけではないだろうが、ベンノが向かう先は東門を出て、馬車で半日も行けば着くところだ。徒歩ならともかく、馬車ならば心配いらないだろう?」

“I didn’t want you to approve of the results. At least …. At least I would admit that I would become a merchant apprentice !?”

「必要ない」

ディードおじさんはハッキリとそう言いきる。ルッツはカッとしたように顔を紅潮させて、おじさんを睨んだ。

“… I would have told you to do it yourself”

「仕事だって言ってんだろ!」

「落ち着きなさい、ルッツ。ディード、必要ないと言うのはどういうことだ?」

I just don’t understand the meaning. Uncle Deed, who narrowed his eyebrows and narrowed his eyes, scratched his head and then raised his chin and saw Lutz. From that aspect, it still does not appear to be opposed.

手でルッツを制止し、神官長はディードおじさんに説明を促す。さすがにおじさんも神官長に問われることを予想していたらしく、視線をベンノとマルクに向けた。

「そこの男は余所に工房を作るのに、ルッツを連れて行きたいと言ったんだ」

“Come on … uh? Is that …?”

「それが?」

「あのな、たった3年契約のダルアの、しかも、見習いに何の勉強が必要だと言うんだ?」

When Lutz tilts his head as if confused, Aunt Carla explains with a sigh.

ダルア契約した見習いは日本で言うと3年契約の見習いアルバイトのようなものだ。基本的にさせるのは単純作業で基礎を叩きこむのがメインだ。店や工房ができあがった後、オープン作業に駆り出されることはあっても、出店のための契約や工事に携わることはない。

わたしはルッツの夢が余所の街に行くことだと知っていたから、夢が叶ってよかったね、と思っていたけれど、これも普通に考えるとダルアの仕事ではない。ダプラや後継ぎの仕事だ。ルッツがしなければならない仕事ではない。

“Dad has admitted his father”

必要ない仕事のために危険な街の外に行く必要はないと言うディードおじさんの意見は、筋が通っている。

わたしと神官長が揃ってベンノに視線を向けると、ベンノは軽く溜息を吐いて、ディードおじさんを見た。

“Cho, mom !? If you knew it, let me know!”

「ですから、先日もお話させていただいたように、私は、今後の店の展望とルッツの能力を考えた結果、ルッツを跡取りとして教育したいと考えています。余所の街での工房開設を見せるのもその一環であるし、そのための養子縁組を望んでいるのです」

「フン、話にならんな」

“I have never heard of this person because it’s the first time I’ve heard of this person”

ディードおじさんはベンノの申し出をぴしゃりと撥ね退けた。そう言った後、周りを見回して、「これも理由が必要か?」と呟く。

神官長は「もちろんだ」と答え、申し出を断られたベンノも、ディードおじさんを見据えて頷いた。

Aunt Carla gave up her shoulder and shook her head. There seems to be a lack of language not only between parents and children, but also between couples. “You can understand without words…” Lutz slammed as if he had lost his power, but I agree with Lutz.

「理由があるならぜひともお伺いしたいです。失礼ながら、商売をしているわけでもない貴方ではルッツの後ろ盾にはなれない。養子縁組は店だけではなく、ルッツにとっても利になる契約のはずですから」

ベンノの言葉にディードおじさんは軽く一度目を伏せる。その後、ギョロリとした目をベンノに向けた。

If you think about it, Lutz may not have expressed much of his opinion at home, so it may be a family where only similar people gathered.

「アンタ、子供がおらんだろう?」

「……ですから、後継ぎとしてルッツを考えているのですが?」

“Dide, is it okay that Lutz works as a merchant apprentice?”

子供がいないことが断る理由になるのか、と訝しげにベンノが眉を寄せる。ベンノの場合、子供がいないから養子縁組を考えているのだ。

しかし、ディードおじさんは「そういう意味ではない」と言った後、ゆっくりと息を吐いた。

Uncle Deed screamed with the annoying face that he wouldn’t ask.

「アンタの言うとおり、俺ではルッツの後ろ盾にはなれんし、アンタがルッツの能力を買ってくれるのはありがたいとは思う」

言葉を探すように視線を彷徨わせた後、ルッツとベンノを交互に見た。

“I don’t really like merchants and I don’t really know what they like, but if a man chooses a job against his parents, he’s a resident apprentice, but what is it [Do n’t run away from the orphanage, do n’t run away.]

「アンタは経営者としては立派だろうし、商売人としても有能だろうよ。ルッツのことで面倒をかけても、それに付き合うだけの度量も寛大さもある。だが、親にはなれん」

ベンノのことを罵るわけでも不当な評価をしているわけでもなかった。それでも、駄目だと言う。「親にはなれん」と言う意味がわからない。

Talking to laugh, Uncle Deed woke up as if he had finished saying what he wanted to say, and crossed his arms.

「ベンノが親になれないというのはどういう意味か、説明しなさい。何か悪い評判でもあるとでも言うのか?」

神官長の言葉にディードおじさんは、う~ん、と唸った。「悪い評判があれば楽なんだが」と言いながら、息を吐いて、真っ直ぐにベンノを見る。

”I cried out,“ Uncle, no! That ’s my fault! Lutz did n’t run away! ”But no one seemed to hear it. No one wants to go over here.

「いくら仕事の評判が良くても、養子にする理由の一番に店の利益を上げるようなヤツが親にはなれん。親になるというのは利益で考えることじゃない。違うか?」

ベンノがハッとしたように軽く目を見張った後、苦い笑みを浮かべた。

If you look at the only priest who should be able to hear, you just hook a magic tool with a chain on your wrist, but you are not holding it. Apparently I didn’t want to hear my voice from the beginning. Terrible.

「なるほど。おっしゃるとおり、確かに、私にとって最優先するのは店の利益だ」

ルッツを確保することが、店にとって、ベンノにとって一番利益になるから養子縁組を考えた。もちろん、ルッツの性格や有能さもそこには加味されているだろうけれど、店を継がせるための後継ぎだから、利益が最優先だ。

“Escape to the orphanage, that’s Mine …”

商人ならば当たり前の姿勢だが、それが親の姿勢ではないと糾弾されれば、ベンノには反論できないに違いない。

「養子縁組を拒否された理由はわかりました。だが、私は真剣にルッツの将来性を買っています。養子縁組ではなく、ダプラ契約なら、頷いて頂けるのでしょうか?」

¡Lutz screams as Lutz, who argued in the same way as me, was angry. After pulling his lips once, he raised his face and scolded his uncle.

ダルアがアルバイトや契約社員なら、ダプラは店を任される幹部候補生のような扱いだ。店からの保障も待遇も仕事内容も全く変わってくる。

「ずいぶんと気が早いとは思うが?」

“If so, why don’t you allow me to go to the other town for work?”

「気が早いとはどういう意味だ?」

神官長の言葉に、ディードおじさんは面倒そうな表情を隠そうともせずに肩を竦めた。

This time, Lutz left the house because of the lack of permission to go out. It was the most unbearable for Lutz, who became a merchant apprentice with the goal of going out of town, but that was also cut off in one word.

「普通はダルア契約で仕事する様子を数年間見た後で、ダプラとして契約するかどうか考えるもんだ。洗礼式から季節も変わってないような見習いだぞ、ルッツは」

ディードおじさんが難色を示すと、ベンノは意外そうに眉を上げた。

“If you think about it, you will understand!”

「洗礼式からは季節も変わってませんが、私がルッツと係わるようになってからは一年ほどたっていますが?」

「そうなのか?」

Uncle Deed yells, but Lutz has run away because he does not understand. The chief priest who gave up his shoulder, said, “I ’m done.”

「えぇ。見習い一人を抱え込むのは店側に負担となるのはご存知でしょう? 縁も義理もないルッツを当初は採る予定がなかった。私はルッツを見習いにするに当たって、すぐには達成できないような課題を与えました。しかし、ルッツは私の予想以上の結果を残しました」

「ほぉ……」

“I don’t know, please explain why”

初めて聞いたと言わんばかりの顔でディードおじさんがベンノの話を聞いている。

わたしの記憶が確かならば、あの頃は紙を作る職人にならなっても良いとおじさんが言っていたはずだ。もしかしたら、紙を何のために作っていたかということは聞いていなかったのだろうか。ルッツが言っていなかったのだろうか。

“… Maybe”

「ルッツには商人の家で育っていない不足分を必死に埋める努力も、忍耐力もあります。余所に取られる前に手元に置いておきたいと考えていますし、真剣に教育するなら、なるべく早くしなければならないのです。努力は買っていますが、ルッツには基礎がないので」

「よかろう」

The uncle screams with a gentle face. He said that he was not good at this, but opened his mouth with his eyebrows.

そう言った後、ディードおじさんは神官長が立ち上がりかけたのをちらりと見て、自分から付け加えた。

「……いくら力になってやりたくても俺では商売人の後ろ盾にはなれん。いずれ店を任されるほど立場を見込まれているなら、その契約はルッツのためになるだろう」

“Lutz will be a merchant and leaving the city is a completely different problem. Outside the city is dangerous. There are ferocious beasts and thieves. Like taking children. It’s not a place “

「では、商業ギルドで早速手続きいたしましょう」

マルクがニコリと笑って言い添えると、ディードおじさんはものすごく嫌そうに顔をしかめた。

“Yes! It’s too dangerous”

「これだから商人は……」

「……父さん」

I was relieved by the words of Uncle Deed and Aunt Carla. I have never been out of town just by going to a nearby forest, so I had no real feeling, but the outside of the town seems to be full of danger.

ルッツの口から小さな呟きが漏れた。

切り上げ口調で言葉を断ち切っていた父親の言葉の意味を知って、自分にかけられていた愛情を知って、感極まったのだろう。ディードおじさんとよく似た色合いの翡翠のような目から、ほたりほたりと涙を落とす。

Here, it is natural that only the children leave the gate and go to the forest for collection. I went out like in the city, so I didn’t think it would be a natural danger if I was outside the city if I was a normal parent.

カルラおばさんも静かに泣いていたが、間に挟まれた形になってしまったディードおじさんはものすごく居心地悪そうに二人から視線を逸らして、ガシガシと頭を掻く。普段は言わずに済ませていることを全部喋らされてしまった照れくささが、今になって込み上げてきたような顔になった。

「ルッツ! 謝れ!」

And in this town, there are usually bard and travel merchants that Lutz can listen to, and travelers come and go in the inn near the East Gate. Therefore, even if it was difficult to travel, it was only recognized that transportation was bad by walking or using a horse or carriage.

日に焼けてわかりにくいが、多分赤くなっている顔で、突然そう叫んだ。

「……ディード、それではわからない」

As an added bonus, Benno, who is the closest adult, said that he would build a workshop in another city, and was witnessing going back to another city, so he was not feeling much danger.

溜息混じりの神官長の指摘に、おじさんはうぐぐっと一瞬言葉に詰まった後、ルッツに向かって怒鳴った。

「お前の勝手な誤解で暴走したせいで、これだけの人数を振り回したんだ。誠心誠意謝れ!」

… I still don’t understand the common sense here.

ディードおじさんの言葉がぐさっと胸を突いた。これだけの人数を振り回したのは、ルッツではなく、むしろ、わたしだ。

「す、すみませんでした!」

It’s almost 2 years, but I don’t know anything. Next to me sighing, the chief priest lightly broke and tilted my head.

声が届かないまま、わたしはルッツと一緒に謝った。ルッツの両親はルッツを見ているが、神官長とベンノとマルクの視線はわたしの方を向いている。

「ほれ、帰るぞ、バカ息子」

“It’s not dangerous at all, but Benno heads out of the east gate and arrives in half a day by carriage. Don’t worry if you’re on a wagon or a carriage?” 19459002]

ルッツが駆け寄っていくと、ディードおじさんがゴンと一発ルッツの頭にゲンコツを落とす。殴られて「いてぇ」と言って涙を拭いながらも、ルッツはちょっと嬉しそうにおじさんの隣に並んだ。

“Not necessary”

「俺も言葉が足りなかったようだ。……その、助かった」

ディードおじさんは照れくさそうな顔で神官長にそう言った後、くるりと背を向けて部屋を出た。カルラおばさんがルッツの手を取って、手を繋いで歩いていく。

Uncle Deed says so clearly. Lutz flashed his face as if he was cool and scolded his uncle.

「旦那様、私達も商業ギルドへ参りましょう」

「神官長、本日は誠にありがとうございました。お陰さまで、無事に解決したようです」

“You say it’s a job!”

たらたらと長い口上と共に、ベンノは退室の挨拶をして部屋を出て行った。ルッツ達を追いかけて、商業ギルドでダプラ契約をするのだろう。

ベンノとマルクが退室してしまうと、部屋に残されたのはわたしと神官長だけになり、灰色神官が椅子の片付けなどをするために出入りし始めた。

“Please calm down, Lutz. Deed, what does it mean to say you don’t need it?”

「必ず全ての言い分を詳らかにするように。片方の言い分だけ聞いていたのでは見方が歪む」

「はい」

Securing Lutz by hand, the chief urges Uncle Deed to explain. As expected, the uncle seemed to be questioned by the chief priest, and turned his eyes to Benno and Marc.

わたしが声にならない声を発して頷くと、神官長は鎖で繋がっていた魔術具を手の平に握りこんだ。

「あの家族が壊れなくて良かったな」

“The man there said he wanted to take Lutz to build a workshop,”

「え?」

突然の言葉にわたしが目を瞬かせて見上げると、神官長は「君が言ったことだろう?」とあまり感情を感じさせない無表情の中、少し嫌そうに眉を寄せる。

“What is it?”

「家族と和解させて、ルッツを家に戻す。それが君にとって最良の結末だったのだろう?」

神官長の言葉に、わたしはルッツの嬉しそうな泣き顔を思い出した。家族に理解されないと歯を食いしばっていたルッツが嬉し涙を流しながら、おじさんとおばさんと一緒に帰っていった姿に、わたしも目の奥が熱くなってくる。

“That ’s what you need to learn about Darua, who ’s only a three-year contract, and apprenticeship?”

「うん、よかった。……ホントによかった……」

誰も彼も言葉が少なすぎるせいで、こじれにこじれていただけで、家族として、親子としての情がなかったわけではない。ルッツが家族の元に戻れてよかった。

An apprentice who signed a Darua contract is like an apprentice part-time job with a three-year contract in Japan. Basically, the main thing is to work on the basics. After the shop and workshop are completed, they may be driven to open work, but they are not involved in contracts or construction for opening the shop.

「泣き止みなさい。……これでは私が泣かせたようではないか」

灰色神官がチラチラと様子を伺ってくる視線に気付いた神官長が苦い顔になる。

I knew that Lucz’s dream was to go to somewhere else, so I thought it would have been a dream come true. It is a job of Doppler and successor. It’s not a job Lutz has to do.

「これは、嬉し涙だからいいんです」

「まったく君は……」

Uncle Dide’s opinion that he doesn’t have to go out of a dangerous city for work he doesn’t need, is straightforward.

わたしが青の衣の袖で涙を拭こうとすると、神官長はものすごく困った顔でハンカチを貸してくれた。

ハンカチには名前が刺繍されていて、わたしは神官長の名前がフェルディナンドということを知った。

When I and the priest gathered and looked at Benno, Benno sighed lightly and saw Uncle Deed.

“So, as I told you the other day, I wanted to educate Lutz as a trace as a result of thinking about the future of the store and the ability of Lutz. Part of that is showing the establishment of the workshop, and we want adoption for that. “

“Hun, don’t talk”

Uncle Deed reluctantly rejected Benno’s offer. After saying so, look around and ask, “Is this a reason too?”

The priest answered, “Of course,” and Benno, who refused the offer, looked at Uncle Deed.

“If you have a reason, I’d love to hear from you. If you’re rude and you’re not doing business, you can’t be a backing for Lutz. It should be “

Uncle Deed lightly turns his eyes on Benno’s words. After that, he turned his eyes to Benno.

“Are you a child?”

“… So you’re thinking of Lutz as a successor?”

Benno glares at the eyes, wondering why there is no child. Benno thinks of adoption because he has no children.

However, Uncle Deed exhaled slowly after saying “It doesn’t mean that.”

“As you say, I can’t be Lutz’s backing, and I’m grateful that you buy Lutz’s abilities”

After looking at the words to look for words, I looked at Lutz and Benno alternately.

“You are a great manager and a good merchant. You can be bothered by the Lutz and have the generosity and generosity to deal with, but you can’t be a parent.”

I wasn’t talking about Benno or doing an unfair evaluation. Still, say no. I don’t understand what it means to be a parent.

“Explain what it means that Benno can’t be a parent. Do you say it’s also a bad reputation?”

Uncle Deed sang in the words of the chief priest. Exhale and look straight at Benno, saying, “If you have a bad reputation, it ’s easy.”

“No matter how good the job’s reputation is, parents can’t become parents who are the best reason for adopting a store. Parenting isn’t thinking about profits.

Benno smiled a bitterly after gazing lightly.

“I see. As you said, certainly the store’s top priority is for me.”

Securing Rutz was the most profitable for Benno for the store, so we decided to adopt it. Of course, Lutz’s personality and competence will be added to it, but profit is the top priority because it is the successor to succeeding the store.

If it is a merchant, it is natural, but if it is condemned that it is not a parental attitude, Benno must be able to refute it.

“I understand why I was rejected from adoption. But I’m seriously buying the future of Lutz. Can I ask if it’s a Doppler contract rather than an adoption?” [19459002 ]

If Darua is a part-time job or a contract employee, Dapura is treated as an executive candidate who is entrusted with the store. The security, treatment, and work content from the store will change completely.

“Do you think you feel a lot faster?”

“What does it mean to be quick?”

In the words of the priest, Uncle Deed gave up his shoulders without trying to hide a troublesome expression.

“After seeing working for a Darua contract for a few years, you might consider whether to sign as a Dupura. It’s an apprenticeship that doesn’t change from the baptism to the season, Lutz.”

When Uncle Deed showed disappointment, Benno unexpectedly raised his eyebrows.

“The season has not changed since the baptism, but has it been about a year since I started working with Lutz?”

“Is that so?”

“Yeah, do you know that it would be a burden on the store to bring an apprentice alone? I didn’t plan to take Lutz without any ties or in-laws. Gave him an unattainable challenge, but Lutz left more than I expected. ”

“Wow …”

Uncle Deed is listening to Benno’s story with a face that he just heard.

If my memory was certain, then my uncle would have told me that I could become a paper craftsman. I wonder if they weren’t asking what they were making paper for. Was Lutz not saying?

“Lutz has the effort to desperately fill the shortages that have not been raised in the merchant’s house, and he has the patience. I want to keep it in hand before being taken away and educate seriously. Then you have to do it as fast as you can, but you’re buying hard work, but Lutz has no foundations. ”

“Looks good”

After that, Uncle Deed glanced at the head of the priest, and added it himself.

“… I don’t want to be a merchant backer, no matter how much I want to do. If I’m in a position to be left to a store, the contract will be for Lutz.”

“Now let’s go through the procedure in a commercial guild”

When Marc smiled and said, Uncle Deed frowned in a terrible way.

“This is why merchants are …”

“… Dad”

A small whisper leaked from Lutz’s mouth.

I knew the meaning of the words of the father who had cut off his words in a rounded tone, and that he was impressed by the love he had put on him. She sheds tears from her eyes, which are similar in color to Uncle Deed.

Aunt Carla was crying quietly, but Uncle Deed, who was sandwiched between the two, seemed extremely uncomfortable and diverted her eyes and scratched her head. The embarrassment that I had been told of everything I normally do not need to say is now my face.

“Luts! Apologize!”

screamed so suddenly on a sunburned face that was confusing but maybe reddish.

“… Dido, then I don’t know”

The priest, who was mixed with sigh, pointed out that the uncle screamed at Lutz after a moment.

“Since you runaway because of your misunderstanding, I swung around so many people. I apologize for your sincerity!”

Uncle Dido’s words suddenly hit her chest. It was me, not Rutz, who swung around this number of people.

“I’m sorry!”

I apologized with Lutz without reaching the voice. Lutz’s parents look at Lutz, but the eyes of the priest and Benno and Marc are looking toward me.

“I’m going home, I’m a fool son”

When Lutz rushes, Uncle Deed drops a knack on Gon and the head of Lutz. Lutz was lined up next to his uncle, happily, whilst being beaten and saying “I’ll” and wiping his tears.

“I seem to have missed the words … that helped me.”

Uncle Deed told the priest with an embarrassing face and then left the room with his back turned. Aunt Carla takes Lutz’s hand and walks holding her hands.

“My husband, let us go to the commercial guild”

“Thank you for the priest, today. Thanks to you, it seems to have been solved safely.”

With a long mouth, Benno left the room with a greeting to leave. Chasing Lutz and signing a Dupura contract with a commercial guild.

When Benno and Marc left the room, only me and the priest were left in the room, and the gray priest began to go in and out to clean up the chair.

“Make sure all the details are clear. If you only listen to one statement, the view is distorted.”

“Yes”

When I uttered a voice that could not be heard, the chief prisoner grabbed the magic tool that was connected with the chain in the palm of my hand.

“I’m glad that the family didn’t break”

“Huh?”

Suddenly, when I blinked my eyes and looked up, the chief priest put my eyebrows a little unpleasant in an expressionless expression that made me feel no emotion.

“Reconcile with family and bring Lutz back home. Was that the best ending for you?”

In the words of the priest, I remembered Lutz’s happy crying face. Lutz, who was clenching her teeth if she was not understood by her family, happily shed tears and came back with her uncle and aunt.

“Yeah, it was good …. It was really good …”

Not all of us had the feeling of being a parent and child as a family, just because they were too frustrated because of too few words. It was good that Lutz was able to return to his family.

“Stop crying … Isn’t this what made me cry?”

The head of the priest who noticed the line of sight of the priest asking for a glimpse of his eyes became a bitter face.

“This is good because I’m happy with tears”

“You are …”

When I tried to wipe the tears with the sleeves of the blue clothing, the chief lent me a handkerchief with a very troubled face.

The name was embroidered on the handkerchief and I knew that the name of the priest was Ferdinand.




Please report us if you find any errors so we can fix it asap!


COMMENTS